《堅持土地正義、力抗搶水圈地》

~ 2011全國農民重返凱道宣言

去年的此時,2010年7月17日,全國農民雲集凱道,向這個長期以來忽視農業、壓迫農民的國家體制發出怒吼,要求停止圈地惡法,立即修改土地徵收條例。一年過去了,金黃的稻穗結了又結,但針對農民而來的土地掠奪還是沒有停止;不公不義的政商結構,絲毫沒有鬆動的跡象。一年過去了,農民還是只能無語問蒼天:安居樂業,為什麼是一個這麼遙遠的夢?

去年,苗栗竹南大埔令人怵目驚心的毀田怪手,仍令我們記憶猶新;但直至今日,大埔和相思寮仍有農民日日活在恐懼之中,徵收的陰影從來未曾從他們的內心離去。在新竹竹東二重埔廣大農地上耕作的農民,對抗不當徵收已經30餘年,徵收計畫擋了一次又一次,彷彿永遠沒有止境,連求一個安穩睡覺的晚上都不可得。竹北璞玉計畫區的農民也已煎熬了10年,政府、財團、大學的步步進逼,非要將最後一點安身立命的所在也全部奪走。其實,慘遭這個開發巨獸蹂躪的,遠不只這些地方的人民。東北角、土城、桃園、芎林、灣寶、大雅、烏日溪南、田中……還有許許多多的地方,都在奮力對抗著土地強制徵收的威脅。   [閱讀全文 » ]

We must turn things around/我們必須扭轉情勢

~ 謝洵怡提供 ~
來自英國的14歲天才小詩人的作品,2009年Young People's Climate Change Conference的得獎者。

正的讀完一遍,要反過來讀喔!
也符合農陣的理念,We must turn things around.
新年快樂!

Winner of the 2009 Young People’s Climate Change Conference competition
Tamsin Ireland, from Bath, England (14 years old)

We have to see things the right way round
There is no hope
It is not true that
It is always possible to get out of bad situations
We must acknowledge that
We have made many mistakes
Although in the past
We knew the consequences
We didn’t change then even though
The air grew thicker and
Made the seas rise
Because of our lack of care in 2009 we
Have nothing left
It is wrong to believe that we
Can make a difference as individuals
All around the world people should know that we
Cannot bring back what we had
Even though we
Made an effort
As people together we
Became less and less powerful
The droughts, the hurricanes, the floods
Grew larger and larger
And our will to make things right
Disappeared completely before 2020
Selfish attitudes
Make things difficult for future generations
Some ways we found to create energy did not
Ensure that our children can live as well as we do
We must
Turn things around

Now read the poem from bottom to top.

~ 鍾怡婷提供 ~
美濃農村田野學會辦公室的年輕人「大頭」,把詩稍微翻譯了出來,請大家參考囉~

ps.這個詩真的很有趣,從上看下去和從底下往上看,有不同的感覺   [閱讀全文 » ]

訂閱文章